Opening statements
A: We have a few concerns about the latest shipment. (Wir haben einige Bedenken bezüglich der neuesten Lieferung.)
B: Thanks for letting us know. We’re ready to review this together. (Danke für die Information. Wir sind bereit, das gemeinsam zu prüfen.)
A: The recent delivery didn’t meet our expectations. (Die letzte Lieferung hat unsere Erwartungen nicht erfüllt.)
B: We’re sorry to hear that and will look into it right away. (Das tut uns leid zu hören und wir prüfen das sofort.)
A: We noticed some quality issues. (Wir haben einige Qualitätsprobleme festgestellt.)
B: Thanks for flagging this — we’ll investigate immediately. (Danke für den Hinweis — wir werden das sofort untersuchen.)
A: We should talk about repeated issues in recent batches. (Wir sollten über wiederkehrende Probleme in den letzten Chargen sprechen.)
B: Yes, let’s schedule a call and review the details. (Ja, lassen Sie uns ein Gespräch vereinbaren und die Details prüfen.)
A: Thanks for your help in resolving this quickly. (Vielen Dank für Ihre Unterstützung bei einer schnellen Lösung.)
B: Of course, we’re happy to support. (Natürlich, wir unterstützen Sie gerne.)
Escalation tone
A: This is becoming a concern for us. (Das wird für uns zunehmend zu einem Problem.)
B: We understand and will prioritise this. (Wir verstehen das und werden dem Priorität geben.)
A: We’re disappointed the issues are still happening. (Wir sind enttäuscht, dass die Probleme weiterhin auftreten.)
B: We appreciate your patience and will address this. (Wir schätzen Ihre Geduld und werden uns darum kümmern.)
A: We need to address this soon. (Wir müssen das bald angehen.)
B: Agreed — let’s move forward quickly. (Einverstanden — lassen Sie uns schnell vorankommen.)
Workmanship & finishing
A: The stitching is inconsistent on several items. (Die Nähte sind bei mehreren Artikeln ungleichmäßig.)
B: Thank you for the feedback — we’ll check production. (Danke für das Feedback — wir prüfen die Produktion.)
A: Some garments have visible finishing defects. (Einige Kleidungsstücke weisen sichtbare Verarbeitungsfehler auf.)
B: We’ll review this with our team. (Wir werden das mit unserem Team prüfen.)
A: We found loose threads and open seams. (Wir haben lose Fäden und offene Nähte gefunden.)
B: We’ll investigate and take action. (Wir werden das untersuchen und Maßnahmen ergreifen.)
A: Some products look rushed. (Einige Produkte wirken hastig produziert.)
B: We’ll review the production process. (Wir werden den Produktionsprozess überprüfen.)
A: The workmanship doesn’t match the agreed standards. (Die Verarbeitung entspricht nicht den vereinbarten Standards.)
B: We understand and will work on improvements. (Wir verstehen das und werden Verbesserungen umsetzen.)
Materials & fabric
A: The fabric feels lighter than the approved sample. (Der Stoff fühlt sich leichter an als das freigegebene Muster.)
B: We’ll check the material specifications. (Wir werden die Materialspezifikationen prüfen.)
A: The material feels different from previous deliveries. (Das Material fühlt sich anders an als bei früheren Lieferungen.)
B: Thanks for the feedback — we’ll compare batches. (Danke für das Feedback — wir werden die Chargen vergleichen.)
A: We see differences in colour and texture. (Wir sehen Unterschiede in Farbe und Struktur.)
B: We’ll review the dyeing and finishing process. (Wir werden den Färbe- und Veredelungsprozess prüfen.)
A: Some fabrics are discoloured. (Einige Stoffe sind verfärbt.)
B: We’ll investigate this immediately. (Wir werden das sofort untersuchen.)
Sizing & specifications
A: The sizing is inconsistent in this batch. (Die Größen fallen in dieser Charge unterschiedlich aus.)
B: We’ll check measurements with the factory. (Wir werden die Maße mit der Fabrik prüfen.)
A: Measurements are outside the agreed tolerances. (Die Maße liegen außerhalb der vereinbarten Toleranzen.)
B: We’ll review the sizing controls. (Wir werden die Größenkontrollen überprüfen.)
A: Some items don’t match the approved tech pack. (Einige Artikel entsprechen nicht dem freigegebenen Tech Pack.)
B: We’ll compare them with the approved specs. (Wir werden sie mit den freigegebenen Spezifikationen vergleichen.)
Packaging & presentation
A: The packaging is below expectations. (Die Verpackung entspricht nicht den Erwartungen.)
B: We’ll review packaging standards. (Wir werden die Verpackungsstandards überprüfen.)
A: The presentation doesn’t meet retail standards. (Die Präsentation entspricht nicht den Einzelhandelsstandards.)
B: We’ll work on improving the presentation. (Wir werden an der Verbesserung der Präsentation arbeiten.)
A: Some items arrived damaged because of weak packing. (Einige Artikel kamen aufgrund unzureichender Verpackung beschädigt an.)
B: We’ll strengthen packing procedures. (Wir werden die Verpackungsprozesse verbessern.)
Quality control & process
A: The defect rate is too high. (Die Fehlerquote ist zu hoch.)
B: We’ll review quality control urgently. (Wir werden die Qualitätskontrolle dringend überprüfen.)
A: These goods can’t be sold as first quality. (Diese Waren können nicht als erste Wahl verkauft werden.)
B: We understand and will find a solution. (Wir verstehen das und werden eine Lösung finden.)
A: We’re concerned quality checks aren’t consistent. (Wir sind besorgt, dass Qualitätsprüfungen nicht konsequent durchgeführt werden.)
B: We’ll reinforce our quality procedures. (Wir werden unsere Qualitätsverfahren verstärken.)
A: The agreed corrective actions don’t seem implemented. (Die vereinbarten Korrekturmaßnahmen scheinen nicht umgesetzt zu sein.)
B: We’ll check this and update you. (Wir werden das prüfen und Sie informieren.)
Requesting action
A: Could you explain how this happened? (Könnten Sie erklären, wie das passiert ist?)
B: Yes, we’ll provide a full explanation. (Ja, wir werden eine vollständige Erklärung liefern.)
A: Could you clarify your quality control process? (Könnten Sie Ihren Qualitätskontrollprozess erläutern?)
B: We’ll share the details shortly. (Wir werden die Details in Kürze mitteilen.)
A: Please send a corrective action plan soon. (Bitte senden Sie bald einen Maßnahmenplan.)
B: We’ll prepare one right away. (Wir bereiten ihn sofort vor.)
A: Please let us know how you’ll prevent this in future. (Bitte teilen Sie uns mit, wie Sie das künftig verhindern werden.)
B: We’ll outline prevention steps. (Wir werden Präventionsmaßnahmen darlegen.)
A: We need quick steps to fix this. (Wir brauchen schnelle Maßnahmen zur Lösung.)
B: We’ll act immediately. (Wir werden sofort handeln.)
A: We need reassurance this won’t happen again. (Wir brauchen die Zusicherung, dass das nicht wieder passiert.)
B: We’ll ensure improvements are in place. (Wir werden sicherstellen, dass Verbesserungen umgesetzt werden.)
A: Please share a clear timeline. (Bitte teilen Sie einen klaren Zeitplan mit.)
B: We’ll send a timeline today. (Wir senden heute einen Zeitplan.)
A: This needs urgent attention. (Das benötigt dringende Aufmerksamkeit.)
B: Understood — we’re prioritising it. (Verstanden — wir priorisieren das.)
Commercial impact
A: These issues make the products harder to sell. (Diese Probleme erschweren den Verkauf der Produkte.)
B: We understand the impact and will help. (Wir verstehen die Auswirkungen und werden helfen.)
A: The defects create extra costs. (Die Mängel verursachen zusätzliche Kosten.)
B: We’ll consider this in our solution. (Wir berücksichtigen das in unserer Lösung.)
A: Our retail partners are concerned. (Unsere Handelspartner sind besorgt.)
B: Thanks for informing us. (Danke für die Information.)
A: This affects our brand reputation. (Das beeinträchtigt unseren Markenruf.)
B: We take this seriously. (Wir nehmen das sehr ernst.)
A: We can’t sell the goods at the planned price. (Wir können die Ware nicht zum geplanten Preis verkaufen.)
B: Let’s discuss a solution. (Lassen Sie uns eine Lösung besprechen.)
Buyer asks for price adjustment
A: Because of these issues, we expect a price adjustment. (Aufgrund dieser Probleme erwarten wir eine Preisanpassung.)
B: Let’s review possible options. (Lassen Sie uns mögliche Optionen prüfen.)
A: We need compensation for the defects. (Wir benötigen eine Entschädigung für die Mängel.)
B: We’re open to discussing compensation. (Wir sind offen für Gespräche über Entschädigung.)
A: We need a commercial solution. (Wir brauchen eine wirtschaftliche Lösung.)
B: Agreed — let’s find one together. (Einverstanden — lassen Sie uns gemeinsam eine finden.)
A: We think a price reduction would be fair. (Wir denken, eine Preisreduzierung wäre fair.)
B: We’ll review this request. (Wir werden diese Anfrage prüfen.)
A: We expect better terms on the next order. (Wir erwarten bessere Konditionen bei der nächsten Bestellung.)
B: We can discuss this for future orders. (Wir können das für zukünftige Bestellungen besprechen.)
Supplier polite resistance
A: Thank you for raising these concerns. (Vielen Dank, dass Sie diese Punkte angesprochen haben.)
B: We appreciate your openness. (Wir schätzen Ihre Offenheit.)
A: We appreciate your feedback and understand. (Wir schätzen Ihr Feedback und verstehen die Situation.)
B: Thank you — we value your partnership. (Danke — wir schätzen unsere Partnerschaft.)
A: We take this seriously. (Wir nehmen das ernst.)
B: We’re committed to improvements. (Wir setzen uns für Verbesserungen ein.)
A: We can’t consider a price reduction right now. (Wir können derzeit keine Preisreduzierung in Betracht ziehen.)
B: We hope to find another solution. (Wir hoffen, eine andere Lösung zu finden.)
A: Maintaining quality requires stable costs. (Die Aufrechterhaltung der Qualität erfordert stabile Kosten.)
B: We understand your position. (Wir verstehen Ihre Position.)
A: We can’t reduce prices while expectations stay the same. (Wir können die Preise nicht senken, solange die Erwartungen gleich bleiben.)
B: Let’s explore other options. (Lassen Sie uns andere Optionen prüfen.)
A: A further reduction isn’t possible right now. (Eine weitere Reduzierung ist derzeit nicht möglich.)
B: We appreciate the clarification. (Wir schätzen die Klarstellung.)
A: Our priority is consistent quality first. (Unsere Priorität ist zunächst gleichbleibende Qualität.)
B: That makes sense. (Das ist nachvollziehbar.)
A: We should focus on stabilising production. (Wir sollten uns auf die Stabilisierung der Produktion konzentrieren.)
B: Agreed. (Einverstanden.)
A: We want a solution that works for both sides. (Wir möchten eine Lösung, die für beide Seiten funktioniert.)
B: We feel the same. (Wir sehen das genauso.)
Conditional price improvements
A: If volumes increase, we can review pricing. (Wenn die Mengen steigen, können wir die Preise überprüfen.)
B: That sounds reasonable. (Das klingt vernünftig.)
A: If specifications change, we could discuss better terms. (Wenn sich die Spezifikationen ändern, könnten wir bessere Konditionen besprechen.)
B: Let’s review the options. (Lassen Sie uns die Optionen prüfen.)
A: If delivery becomes more flexible, we may reduce costs. (Wenn die Lieferzeiten flexibler werden, können wir Kosten senken.)
B: We can explore flexibility. (Wir können Flexibilität prüfen.)
A: If packaging is simplified, we may save costs. (Wenn die Verpackung vereinfacht wird, können wir Kosten sparen.)
B: Let’s review packaging options. (Lassen Sie uns Verpackungsoptionen prüfen.)
A: If materials change, we can calculate new pricing. (Wenn sich Materialien ändern, können wir neue Preise berechnen.)
B: Please share the alternatives. (Bitte teilen Sie die Alternativen mit.)
A: We’re open to pricing discussions if conditions change. (Wir sind offen für Preisgespräche, wenn sich die Bedingungen ändern.)
B: Good — let’s keep talking. (Gut — lassen Sie uns im Gespräch bleiben.)
Compromise solutions
A: Let’s do a joint quality review. (Lassen Sie uns eine gemeinsame Qualitätsprüfung durchführen.)
B: Great idea. (Gute Idee.)
A: We suggest a factory audit. (Wir schlagen ein Werksaudit vor.)
B: We’re open to that. (Wir sind dafür offen.)
A: We can add extra inspections. (Wir können zusätzliche Inspektionen einführen.)
B: That would help. (Das würde helfen.)
A: Let’s try a trial production run. (Lassen Sie uns eine Testproduktion durchführen.)
B: Agreed. (Einverstanden.)
A: We can offer a goodwill discount. (Wir können einen Kulanzrabatt anbieten.)
B: Thank you — we appreciate it. (Danke — das schätzen wir.)
A: We can offer compensation on the next order. (Wir können bei der nächsten Bestellung eine Entschädigung anbieten.)
B: That sounds fair. (Das klingt fair.)
A: We can share the rework costs. (Wir können die Nacharbeitskosten teilen.)
B: We’re open to that. (Wir sind dafür offen.)
A: Let’s plan a phased price adjustment. (Lassen Sie uns eine schrittweise Preisanpassung planen.)
B: That works for us. (Das passt für uns.)
Moving toward agreement
A: We value our long-term partnership. (Wir schätzen unsere langfristige Partnerschaft.)
B: We do too. (Wir auch.)
A: We’re confident we can solve this together. (Wir sind zuversichtlich, dass wir das gemeinsam lösen können.)
B: Absolutely. (Absolut.)
A: We look forward to your proposal. (Wir freuen uns auf Ihren Vorschlag.)
B: We’ll send it soon. (Wir senden ihn bald.)
A: Let’s work towards a sustainable agreement. (Lassen Sie uns auf eine nachhaltige Vereinbarung hinarbeiten.)
B: Agreed. (Einverstanden.)
A: We believe we can find a balanced solution. (Wir glauben, dass wir eine ausgewogene Lösung finden können.)
B: We’re confident as well. (Wir sind ebenfalls zuversichtlich.)
Closing the discussion
A: Thanks for your cooperation. (Danke für Ihre Zusammenarbeit.)
B: Thank you as well. (Vielen Dank ebenfalls.)
A: We appreciate your quick response. (Wir schätzen Ihre schnelle Antwort.)
B: Happy to help. (Gerne.)
A: We look forward to your feedback. (Wir freuen uns auf Ihr Feedback.)
B: You’ll receive it soon. (Sie erhalten es bald.)
A: Please confirm the next steps. (Bitte bestätigen Sie die nächsten Schritte.)
B: We will confirm shortly. (Wir bestätigen das in Kürze.)
A: We remain committed to our partnership. (Wir bleiben unserer Partnerschaft verpflichtet.)
B: We look forward to continuing our cooperation. (Wir freuen uns auf die weitere Zusammenarbeit.)