Opening statements

A: We have a few concerns about the latest shipment. (Wir haben einige Bedenken bezüglich der neuesten Lieferung.)
B: Thanks for letting us know. We’re ready to review this together. (Danke für die Information. Wir sind bereit, das gemeinsam zu prüfen.)

A: The recent delivery didn’t meet our expectations. (Die letzte Lieferung hat unsere Erwartungen nicht erfüllt.)
B: We’re sorry to hear that and will look into it right away. (Das tut uns leid zu hören und wir prüfen das sofort.)

A: We noticed some quality issues. (Wir haben einige Qualitätsprobleme festgestellt.)
B: Thanks for flagging this — we’ll investigate immediately. (Danke für den Hinweis — wir werden das sofort untersuchen.)

A: We should talk about repeated issues in recent batches. (Wir sollten über wiederkehrende Probleme in den letzten Chargen sprechen.)
B: Yes, let’s schedule a call and review the details. (Ja, lassen Sie uns ein Gespräch vereinbaren und die Details prüfen.)

A: Thanks for your help in resolving this quickly. (Vielen Dank für Ihre Unterstützung bei einer schnellen Lösung.)
B: Of course, we’re happy to support. (Natürlich, wir unterstützen Sie gerne.)


Escalation tone

A: This is becoming a concern for us. (Das wird für uns zunehmend zu einem Problem.)
B: We understand and will prioritise this. (Wir verstehen das und werden dem Priorität geben.)

A: We’re disappointed the issues are still happening. (Wir sind enttäuscht, dass die Probleme weiterhin auftreten.)
B: We appreciate your patience and will address this. (Wir schätzen Ihre Geduld und werden uns darum kümmern.)

A: We need to address this soon. (Wir müssen das bald angehen.)
B: Agreed — let’s move forward quickly. (Einverstanden — lassen Sie uns schnell vorankommen.)


Workmanship & finishing

A: The stitching is inconsistent on several items. (Die Nähte sind bei mehreren Artikeln ungleichmäßig.)
B: Thank you for the feedback — we’ll check production. (Danke für das Feedback — wir prüfen die Produktion.)

A: Some garments have visible finishing defects. (Einige Kleidungsstücke weisen sichtbare Verarbeitungsfehler auf.)
B: We’ll review this with our team. (Wir werden das mit unserem Team prüfen.)

A: We found loose threads and open seams. (Wir haben lose Fäden und offene Nähte gefunden.)
B: We’ll investigate and take action. (Wir werden das untersuchen und Maßnahmen ergreifen.)

A: Some products look rushed. (Einige Produkte wirken hastig produziert.)
B: We’ll review the production process. (Wir werden den Produktionsprozess überprüfen.)

A: The workmanship doesn’t match the agreed standards. (Die Verarbeitung entspricht nicht den vereinbarten Standards.)
B: We understand and will work on improvements. (Wir verstehen das und werden Verbesserungen umsetzen.)


Materials & fabric

A: The fabric feels lighter than the approved sample. (Der Stoff fühlt sich leichter an als das freigegebene Muster.)
B: We’ll check the material specifications. (Wir werden die Materialspezifikationen prüfen.)

A: The material feels different from previous deliveries. (Das Material fühlt sich anders an als bei früheren Lieferungen.)
B: Thanks for the feedback — we’ll compare batches. (Danke für das Feedback — wir werden die Chargen vergleichen.)

A: We see differences in colour and texture. (Wir sehen Unterschiede in Farbe und Struktur.)
B: We’ll review the dyeing and finishing process. (Wir werden den Färbe- und Veredelungsprozess prüfen.)

A: Some fabrics are discoloured. (Einige Stoffe sind verfärbt.)
B: We’ll investigate this immediately. (Wir werden das sofort untersuchen.)


Sizing & specifications

A: The sizing is inconsistent in this batch. (Die Größen fallen in dieser Charge unterschiedlich aus.)
B: We’ll check measurements with the factory. (Wir werden die Maße mit der Fabrik prüfen.)

A: Measurements are outside the agreed tolerances. (Die Maße liegen außerhalb der vereinbarten Toleranzen.)
B: We’ll review the sizing controls. (Wir werden die Größenkontrollen überprüfen.)

A: Some items don’t match the approved tech pack. (Einige Artikel entsprechen nicht dem freigegebenen Tech Pack.)
B: We’ll compare them with the approved specs. (Wir werden sie mit den freigegebenen Spezifikationen vergleichen.)


Packaging & presentation

A: The packaging is below expectations. (Die Verpackung entspricht nicht den Erwartungen.)
B: We’ll review packaging standards. (Wir werden die Verpackungsstandards überprüfen.)

A: The presentation doesn’t meet retail standards. (Die Präsentation entspricht nicht den Einzelhandelsstandards.)
B: We’ll work on improving the presentation. (Wir werden an der Verbesserung der Präsentation arbeiten.)

A: Some items arrived damaged because of weak packing. (Einige Artikel kamen aufgrund unzureichender Verpackung beschädigt an.)
B: We’ll strengthen packing procedures. (Wir werden die Verpackungsprozesse verbessern.)


Quality control & process

A: The defect rate is too high. (Die Fehlerquote ist zu hoch.)
B: We’ll review quality control urgently. (Wir werden die Qualitätskontrolle dringend überprüfen.)

A: These goods can’t be sold as first quality. (Diese Waren können nicht als erste Wahl verkauft werden.)
B: We understand and will find a solution. (Wir verstehen das und werden eine Lösung finden.)

A: We’re concerned quality checks aren’t consistent. (Wir sind besorgt, dass Qualitätsprüfungen nicht konsequent durchgeführt werden.)
B: We’ll reinforce our quality procedures. (Wir werden unsere Qualitätsverfahren verstärken.)

A: The agreed corrective actions don’t seem implemented. (Die vereinbarten Korrekturmaßnahmen scheinen nicht umgesetzt zu sein.)
B: We’ll check this and update you. (Wir werden das prüfen und Sie informieren.)


Requesting action

A: Could you explain how this happened? (Könnten Sie erklären, wie das passiert ist?)
B: Yes, we’ll provide a full explanation. (Ja, wir werden eine vollständige Erklärung liefern.)

A: Could you clarify your quality control process? (Könnten Sie Ihren Qualitätskontrollprozess erläutern?)
B: We’ll share the details shortly. (Wir werden die Details in Kürze mitteilen.)

A: Please send a corrective action plan soon. (Bitte senden Sie bald einen Maßnahmenplan.)
B: We’ll prepare one right away. (Wir bereiten ihn sofort vor.)

A: Please let us know how you’ll prevent this in future. (Bitte teilen Sie uns mit, wie Sie das künftig verhindern werden.)
B: We’ll outline prevention steps. (Wir werden Präventionsmaßnahmen darlegen.)

A: We need quick steps to fix this. (Wir brauchen schnelle Maßnahmen zur Lösung.)
B: We’ll act immediately. (Wir werden sofort handeln.)

A: We need reassurance this won’t happen again. (Wir brauchen die Zusicherung, dass das nicht wieder passiert.)
B: We’ll ensure improvements are in place. (Wir werden sicherstellen, dass Verbesserungen umgesetzt werden.)

A: Please share a clear timeline. (Bitte teilen Sie einen klaren Zeitplan mit.)
B: We’ll send a timeline today. (Wir senden heute einen Zeitplan.)

A: This needs urgent attention. (Das benötigt dringende Aufmerksamkeit.)
B: Understood — we’re prioritising it. (Verstanden — wir priorisieren das.)


Commercial impact

A: These issues make the products harder to sell. (Diese Probleme erschweren den Verkauf der Produkte.)
B: We understand the impact and will help. (Wir verstehen die Auswirkungen und werden helfen.)

A: The defects create extra costs. (Die Mängel verursachen zusätzliche Kosten.)
B: We’ll consider this in our solution. (Wir berücksichtigen das in unserer Lösung.)

A: Our retail partners are concerned. (Unsere Handelspartner sind besorgt.)
B: Thanks for informing us. (Danke für die Information.)

A: This affects our brand reputation. (Das beeinträchtigt unseren Markenruf.)
B: We take this seriously. (Wir nehmen das sehr ernst.)

A: We can’t sell the goods at the planned price. (Wir können die Ware nicht zum geplanten Preis verkaufen.)
B: Let’s discuss a solution. (Lassen Sie uns eine Lösung besprechen.)


Buyer asks for price adjustment

A: Because of these issues, we expect a price adjustment. (Aufgrund dieser Probleme erwarten wir eine Preisanpassung.)
B: Let’s review possible options. (Lassen Sie uns mögliche Optionen prüfen.)

A: We need compensation for the defects. (Wir benötigen eine Entschädigung für die Mängel.)
B: We’re open to discussing compensation. (Wir sind offen für Gespräche über Entschädigung.)

A: We need a commercial solution. (Wir brauchen eine wirtschaftliche Lösung.)
B: Agreed — let’s find one together. (Einverstanden — lassen Sie uns gemeinsam eine finden.)

A: We think a price reduction would be fair. (Wir denken, eine Preisreduzierung wäre fair.)
B: We’ll review this request. (Wir werden diese Anfrage prüfen.)

A: We expect better terms on the next order. (Wir erwarten bessere Konditionen bei der nächsten Bestellung.)
B: We can discuss this for future orders. (Wir können das für zukünftige Bestellungen besprechen.)


Supplier polite resistance

A: Thank you for raising these concerns. (Vielen Dank, dass Sie diese Punkte angesprochen haben.)
B: We appreciate your openness. (Wir schätzen Ihre Offenheit.)

A: We appreciate your feedback and understand. (Wir schätzen Ihr Feedback und verstehen die Situation.)
B: Thank you — we value your partnership. (Danke — wir schätzen unsere Partnerschaft.)

A: We take this seriously. (Wir nehmen das ernst.)
B: We’re committed to improvements. (Wir setzen uns für Verbesserungen ein.)

A: We can’t consider a price reduction right now. (Wir können derzeit keine Preisreduzierung in Betracht ziehen.)
B: We hope to find another solution. (Wir hoffen, eine andere Lösung zu finden.)

A: Maintaining quality requires stable costs. (Die Aufrechterhaltung der Qualität erfordert stabile Kosten.)
B: We understand your position. (Wir verstehen Ihre Position.)

A: We can’t reduce prices while expectations stay the same. (Wir können die Preise nicht senken, solange die Erwartungen gleich bleiben.)
B: Let’s explore other options. (Lassen Sie uns andere Optionen prüfen.)

A: A further reduction isn’t possible right now. (Eine weitere Reduzierung ist derzeit nicht möglich.)
B: We appreciate the clarification. (Wir schätzen die Klarstellung.)

A: Our priority is consistent quality first. (Unsere Priorität ist zunächst gleichbleibende Qualität.)
B: That makes sense. (Das ist nachvollziehbar.)

A: We should focus on stabilising production. (Wir sollten uns auf die Stabilisierung der Produktion konzentrieren.)
B: Agreed. (Einverstanden.)

A: We want a solution that works for both sides. (Wir möchten eine Lösung, die für beide Seiten funktioniert.)
B: We feel the same. (Wir sehen das genauso.)


Conditional price improvements

A: If volumes increase, we can review pricing. (Wenn die Mengen steigen, können wir die Preise überprüfen.)
B: That sounds reasonable. (Das klingt vernünftig.)

A: If specifications change, we could discuss better terms. (Wenn sich die Spezifikationen ändern, könnten wir bessere Konditionen besprechen.)
B: Let’s review the options. (Lassen Sie uns die Optionen prüfen.)

A: If delivery becomes more flexible, we may reduce costs. (Wenn die Lieferzeiten flexibler werden, können wir Kosten senken.)
B: We can explore flexibility. (Wir können Flexibilität prüfen.)

A: If packaging is simplified, we may save costs. (Wenn die Verpackung vereinfacht wird, können wir Kosten sparen.)
B: Let’s review packaging options. (Lassen Sie uns Verpackungsoptionen prüfen.)

A: If materials change, we can calculate new pricing. (Wenn sich Materialien ändern, können wir neue Preise berechnen.)
B: Please share the alternatives. (Bitte teilen Sie die Alternativen mit.)

A: We’re open to pricing discussions if conditions change. (Wir sind offen für Preisgespräche, wenn sich die Bedingungen ändern.)
B: Good — let’s keep talking. (Gut — lassen Sie uns im Gespräch bleiben.)


Compromise solutions

A: Let’s do a joint quality review. (Lassen Sie uns eine gemeinsame Qualitätsprüfung durchführen.)
B: Great idea. (Gute Idee.)

A: We suggest a factory audit. (Wir schlagen ein Werksaudit vor.)
B: We’re open to that. (Wir sind dafür offen.)

A: We can add extra inspections. (Wir können zusätzliche Inspektionen einführen.)
B: That would help. (Das würde helfen.)

A: Let’s try a trial production run. (Lassen Sie uns eine Testproduktion durchführen.)
B: Agreed. (Einverstanden.)

A: We can offer a goodwill discount. (Wir können einen Kulanzrabatt anbieten.)
B: Thank you — we appreciate it. (Danke — das schätzen wir.)

A: We can offer compensation on the next order. (Wir können bei der nächsten Bestellung eine Entschädigung anbieten.)
B: That sounds fair. (Das klingt fair.)

A: We can share the rework costs. (Wir können die Nacharbeitskosten teilen.)
B: We’re open to that. (Wir sind dafür offen.)

A: Let’s plan a phased price adjustment. (Lassen Sie uns eine schrittweise Preisanpassung planen.)
B: That works for us. (Das passt für uns.)


Moving toward agreement

A: We value our long-term partnership. (Wir schätzen unsere langfristige Partnerschaft.)
B: We do too. (Wir auch.)

A: We’re confident we can solve this together. (Wir sind zuversichtlich, dass wir das gemeinsam lösen können.)
B: Absolutely. (Absolut.)

A: We look forward to your proposal. (Wir freuen uns auf Ihren Vorschlag.)
B: We’ll send it soon. (Wir senden ihn bald.)

A: Let’s work towards a sustainable agreement. (Lassen Sie uns auf eine nachhaltige Vereinbarung hinarbeiten.)
B: Agreed. (Einverstanden.)

A: We believe we can find a balanced solution. (Wir glauben, dass wir eine ausgewogene Lösung finden können.)
B: We’re confident as well. (Wir sind ebenfalls zuversichtlich.)


Closing the discussion

A: Thanks for your cooperation. (Danke für Ihre Zusammenarbeit.)
B: Thank you as well. (Vielen Dank ebenfalls.)

A: We appreciate your quick response. (Wir schätzen Ihre schnelle Antwort.)
B: Happy to help. (Gerne.)

A: We look forward to your feedback. (Wir freuen uns auf Ihr Feedback.)
B: You’ll receive it soon. (Sie erhalten es bald.)

A: Please confirm the next steps. (Bitte bestätigen Sie die nächsten Schritte.)
B: We will confirm shortly. (Wir bestätigen das in Kürze.)

A: We remain committed to our partnership. (Wir bleiben unserer Partnerschaft verpflichtet.)
B: We look forward to continuing our cooperation. (Wir freuen uns auf die weitere Zusammenarbeit.)

 

write all these again as they are. But English in bold and German in brackets and italics Opening statements A: We have a few concerns about the latest shipment. (Wir haben einige Bedenken bezüglich der neuesten Lieferung.) B: Thanks for letting us know. We’re ready to review this together. (Danke für die Information. Wir sind bereit, das gemeinsam zu prüfen.) A: The recent delivery didn’t meet our expectations. (Die letzte Lieferung hat unsere Erwartungen nicht erfüllt.) B: We’re sorry to hear that and will look into it right away. (Das tut uns leid zu hören und wir prüfen das sofort.) A: We noticed some quality issues. (Wir haben einige Qualitätsprobleme festgestellt.) B: Thanks for flagging this — we’ll investigate immediately. (Danke für den Hinweis — wir werden das sofort untersuchen.) A: We should talk about repeated issues in recent batches. (Wir sollten über wiederkehrende Probleme in den letzten Chargen sprechen.) B: Yes, let’s schedule a call and review the details. (Ja, lassen Sie uns ein Gespräch vereinbaren und die Details prüfen.) A: Thanks for your help in resolving this quickly. (Vielen Dank für Ihre Unterstützung bei einer schnellen Lösung.) B: Of course, we’re happy to support. (Natürlich, wir unterstützen Sie gerne.) Escalation tone A: This is becoming a concern for us. (Das wird für uns zunehmend zu einem Problem.) B: We understand and will prioritise this. (Wir verstehen das und werden dem Priorität geben.) A: We’re disappointed the issues are still happening. (Wir sind enttäuscht, dass die Probleme weiterhin auftreten.) B: We appreciate your patience and will address this. (Wir schätzen Ihre Geduld und werden uns darum kümmern.) A: We need to address this soon. (Wir müssen das bald angehen.) B: Agreed — let’s move forward quickly. (Einverstanden — lassen Sie uns schnell vorankommen.) Workmanship & finishing A: The stitching is inconsistent on several items. (Die Nähte sind bei mehreren Artikeln ungleichmäßig.) B: Thank you for the feedback — we’ll check production. (Danke für das Feedback — wir prüfen die Produktion.) A: Some garments have visible finishing defects. (Einige Kleidungsstücke weisen sichtbare Verarbeitungsfehler auf.) B: We’ll review this with our team. (Wir werden das mit unserem Team prüfen.) A: We found loose threads and open seams. (Wir haben lose Fäden und offene Nähte gefunden.) B: We’ll investigate and take action. (Wir werden das untersuchen und Maßnahmen ergreifen.) A: Some products look rushed. (Einige Produkte wirken hastig produziert.) B: We’ll review the production process. (Wir werden den Produktionsprozess überprüfen.) A: The workmanship doesn’t match the agreed standards. (Die Verarbeitung entspricht nicht den vereinbarten Standards.) B: We understand and will work on improvements. (Wir verstehen das und werden Verbesserungen umsetzen.) Materials & fabric A: The fabric feels lighter than the approved sample. (Der Stoff fühlt sich leichter an als das freigegebene Muster.) B: We’ll check the material specifications. (Wir werden die Materialspezifikationen prüfen.) A: The material feels different from previous deliveries. (Das Material fühlt sich anders an als bei früheren Lieferungen.) B: Thanks for the feedback — we’ll compare batches. (Danke für das Feedback — wir werden die Chargen vergleichen.) A: We see differences in colour and texture. (Wir sehen Unterschiede in Farbe und Struktur.) B: We’ll review the dyeing and finishing process. (Wir werden den Färbe- und Veredelungsprozess prüfen.) A: Some fabrics are discoloured. (Einige Stoffe sind verfärbt.) B: We’ll investigate this immediately. (Wir werden das sofort untersuchen.) Sizing & specifications A: The sizing is inconsistent in this batch. (Die Größen fallen in dieser Charge unterschiedlich aus.) B: We’ll check measurements with the factory. (Wir werden die Maße mit der Fabrik prüfen.) A: Measurements are outside the agreed tolerances. (Die Maße liegen außerhalb der vereinbarten Toleranzen.) B: We’ll review the sizing controls. (Wir werden die Größenkontrollen überprüfen.) A: Some items don’t match the approved tech pack. (Einige Artikel entsprechen nicht dem freigegebenen Tech Pack.) B: We’ll compare them with the approved specs. (Wir werden sie mit den freigegebenen Spezifikationen vergleichen.) Packaging & presentation A: The packaging is below expectations. (Die Verpackung entspricht nicht den Erwartungen.) B: We’ll review packaging standards. (Wir werden die Verpackungsstandards überprüfen.) A: The presentation doesn’t meet retail standards. (Die Präsentation entspricht nicht den Einzelhandelsstandards.) B: We’ll work on improving the presentation. (Wir werden an der Verbesserung der Präsentation arbeiten.) A: Some items arrived damaged because of weak packing. (Einige Artikel kamen aufgrund unzureichender Verpackung beschädigt an.) B: We’ll strengthen packing procedures. (Wir werden die Verpackungsprozesse verbessern.) Quality control & process A: The defect rate is too high. (Die Fehlerquote ist zu hoch.) B: We’ll review quality control urgently. (Wir werden die Qualitätskontrolle dringend überprüfen.) A: These goods can’t be sold as first quality. (Diese Waren können nicht als erste Wahl verkauft werden.) B: We understand and will find a solution. (Wir verstehen das und werden eine Lösung finden.) A: We’re concerned quality checks aren’t consistent. (Wir sind besorgt, dass Qualitätsprüfungen nicht konsequent durchgeführt werden.) B: We’ll reinforce our quality procedures. (Wir werden unsere Qualitätsverfahren verstärken.) A: The agreed corrective actions don’t seem implemented. (Die vereinbarten Korrekturmaßnahmen scheinen nicht umgesetzt zu sein.) B: We’ll check this and update you. (Wir werden das prüfen und Sie informieren.) Requesting action A: Could you explain how this happened? (Könnten Sie erklären, wie das passiert ist?) B: Yes, we’ll provide a full explanation. (Ja, wir werden eine vollständige Erklärung liefern.) A: Could you clarify your quality control process? (Könnten Sie Ihren Qualitätskontrollprozess erläutern?) B: We’ll share the details shortly. (Wir werden die Details in Kürze mitteilen.) A: Please send a corrective action plan soon. (Bitte senden Sie bald einen Maßnahmenplan.) B: We’ll prepare one right away. (Wir bereiten ihn sofort vor.) A: Please let us know how you’ll prevent this in future. (Bitte teilen Sie uns mit, wie Sie das künftig verhindern werden.) B: We’ll outline prevention steps. (Wir werden Präventionsmaßnahmen darlegen.) A: We need quick steps to fix this. (Wir brauchen schnelle Maßnahmen zur Lösung.) B: We’ll act immediately. (Wir werden sofort handeln.) A: We need reassurance this won’t happen again. (Wir brauchen die Zusicherung, dass das nicht wieder passiert.) B: We’ll ensure improvements are in place. (Wir werden sicherstellen, dass Verbesserungen umgesetzt werden.) A: Please share a clear timeline. (Bitte teilen Sie einen klaren Zeitplan mit.) B: We’ll send a timeline today. (Wir senden heute einen Zeitplan.) A: This needs urgent attention. (Das benötigt dringende Aufmerksamkeit.) B: Understood — we’re prioritising it. (Verstanden — wir priorisieren das.) Commercial impact A: These issues make the products harder to sell. (Diese Probleme erschweren den Verkauf der Produkte.) B: We understand the impact and will help. (Wir verstehen die Auswirkungen und werden helfen.) A: The defects create extra costs. (Die Mängel verursachen zusätzliche Kosten.) B: We’ll consider this in our solution. (Wir berücksichtigen das in unserer Lösung.) A: Our retail partners are concerned. (Unsere Handelspartner sind besorgt.) B: Thanks for informing us. (Danke für die Information.) A: This affects our brand reputation. (Das beeinträchtigt unseren Markenruf.) B: We take this seriously. (Wir nehmen das sehr ernst.) A: We can’t sell the goods at the planned price. (Wir können die Ware nicht zum geplanten Preis verkaufen.) B: Let’s discuss a solution. (Lassen Sie uns eine Lösung besprechen.) Buyer asks for price adjustment A: Because of these issues, we expect a price adjustment. (Aufgrund dieser Probleme erwarten wir eine Preisanpassung.) B: Let’s review possible options. (Lassen Sie uns mögliche Optionen prüfen.) A: We need compensation for the defects. (Wir benötigen eine Entschädigung für die Mängel.) B: We’re open to discussing compensation. (Wir sind offen für Gespräche über Entschädigung.) A: We need a commercial solution. (Wir brauchen eine wirtschaftliche Lösung.) B: Agreed — let’s find one together. (Einverstanden — lassen Sie uns gemeinsam eine finden.) A: We think a price reduction would be fair. (Wir denken, eine Preisreduzierung wäre fair.) B: We’ll review this request. (Wir werden diese Anfrage prüfen.) A: We expect better terms on the next order. (Wir erwarten bessere Konditionen bei der nächsten Bestellung.) B: We can discuss this for future orders. (Wir können das für zukünftige Bestellungen besprechen.) Supplier polite resistance A: Thank you for raising these concerns. (Vielen Dank, dass Sie diese Punkte angesprochen haben.) B: We appreciate your openness. (Wir schätzen Ihre Offenheit.) A: We appreciate your feedback and understand. (Wir schätzen Ihr Feedback und verstehen die Situation.) B: Thank you — we value your partnership. (Danke — wir schätzen unsere Partnerschaft.) A: We take this seriously. (Wir nehmen das ernst.) B: We’re committed to improvements. (Wir setzen uns für Verbesserungen ein.) A: We can’t consider a price reduction right now. (Wir können derzeit keine Preisreduzierung in Betracht ziehen.) B: We hope to find another solution. (Wir hoffen, eine andere Lösung zu finden.) A: Maintaining quality requires stable costs. (Die Aufrechterhaltung der Qualität erfordert stabile Kosten.) B: We understand your position. (Wir verstehen Ihre Position.) A: We can’t reduce prices while expectations stay the same. (Wir können die Preise nicht senken, solange die Erwartungen gleich bleiben.) B: Let’s explore other options. (Lassen Sie uns andere Optionen prüfen.) A: A further reduction isn’t possible right now. (Eine weitere Reduzierung ist derzeit nicht möglich.) B: We appreciate the clarification. (Wir schätzen die Klarstellung.) A: Our priority is consistent quality first. (Unsere Priorität ist zunächst gleichbleibende Qualität.) B: That makes sense. (Das ist nachvollziehbar.) A: We should focus on stabilising production. (Wir sollten uns auf die Stabilisierung der Produktion konzentrieren.) B: Agreed. (Einverstanden.) A: We want a solution that works for both sides. (Wir möchten eine Lösung, die für beide Seiten funktioniert.) B: We feel the same. (Wir sehen das genauso.) Conditional price improvements A: If volumes increase, we can review pricing. (Wenn die Mengen steigen, können wir die Preise überprüfen.) B: That sounds reasonable. (Das klingt vernünftig.) A: If specifications change, we could discuss better terms. (Wenn sich die Spezifikationen ändern, könnten wir bessere Konditionen besprechen.) B: Let’s review the options. (Lassen Sie uns die Optionen prüfen.) A: If delivery becomes more flexible, we may reduce costs. (Wenn die Lieferzeiten flexibler werden, können wir Kosten senken.) B: We can explore flexibility. (Wir können Flexibilität prüfen.) A: If packaging is simplified, we may save costs. (Wenn die Verpackung vereinfacht wird, können wir Kosten sparen.) B: Let’s review packaging options. (Lassen Sie uns Verpackungsoptionen prüfen.) A: If materials change, we can calculate new pricing. (Wenn sich Materialien ändern, können wir neue Preise berechnen.) B: Please share the alternatives. (Bitte teilen Sie die Alternativen mit.) A: We’re open to pricing discussions if conditions change. (Wir sind offen für Preisgespräche, wenn sich die Bedingungen ändern.) B: Good — let’s keep talking. (Gut — lassen Sie uns im Gespräch bleiben.) Compromise solutions A: Let’s do a joint quality review. (Lassen Sie uns eine gemeinsame Qualitätsprüfung durchführen.) B: Great idea. (Gute Idee.) A: We suggest a factory audit. (Wir schlagen ein Werksaudit vor.) B: We’re open to that. (Wir sind dafür offen.) A: We can add extra inspections. (Wir können zusätzliche Inspektionen einführen.) B: That would help. (Das würde helfen.) A: Let’s try a trial production run. (Lassen Sie uns eine Testproduktion durchführen.) B: Agreed. (Einverstanden.) A: We can offer a goodwill discount. (Wir können einen Kulanzrabatt anbieten.) B: Thank you — we appreciate it. (Danke — das schätzen wir.) A: We can offer compensation on the next order. (Wir können bei der nächsten Bestellung eine Entschädigung anbieten.) B: That sounds fair. (Das klingt fair.) A: We can share the rework costs. (Wir können die Nacharbeitskosten teilen.) B: We’re open to that. (Wir sind dafür offen.) A: Let’s plan a phased price adjustment. (Lassen Sie uns eine schrittweise Preisanpassung planen.) B: That works for us. (Das passt für uns.) Moving toward agreement A: We value our long-term partnership. (Wir schätzen unsere langfristige Partnerschaft.) B: We do too. (Wir auch.) A: We’re confident we can solve this together. (Wir sind zuversichtlich, dass wir das gemeinsam lösen können.) B: Absolutely. (Absolut.) A: We look forward to your proposal. (Wir freuen uns auf Ihren Vorschlag.) B: We’ll send it soon. (Wir senden ihn bald.) A: Let’s work towards a sustainable agreement. (Lassen Sie uns auf eine nachhaltige Vereinbarung hinarbeiten.) B: Agreed. (Einverstanden.) A: We believe we can find a balanced solution. (Wir glauben, dass wir eine ausgewogene Lösung finden können.) B: We’re confident as well. (Wir sind ebenfalls zuversichtlich.) Closing the discussion A: Thanks for your cooperation. (Danke für Ihre Zusammenarbeit.) B: Thank you as well. (Vielen Dank ebenfalls.) A: We appreciate your quick response. (Wir schätzen Ihre schnelle Antwort.) B: Happy to help. (Gerne.) A: We look forward to your feedback. (Wir freuen uns auf Ihr Feedback.) B: You’ll receive it soon. (Sie erhalten es bald.) A: Please confirm the next steps. (Bitte bestätigen Sie die nächsten Schritte.) B: We will confirm shortly. (Wir bestätigen das in Kürze.) A: We remain committed to our partnership. (Wir bleiben unserer Partnerschaft verpflichtet.) B: We look forward to continuing our cooperation. (Wir freuen uns auf die weitere Zusammenarbeit.)
Textile Negotiation Quiz — Formal Complaints (Bilingual)

Textile Negotiations — Formal Complaints

Correct on 1st try: 0 / 0
Correct on 1st try: 0 / 0