Versicherungsenglisch Übung 5: Vertragsänderungen & Schadenbearbeitung

Versicherungsenglisch Übung: Policen-Anpassung & Bearbeitung

Übung 5: Vertragsänderungen, Schadenfälle & Risikomonitoring

Vertiefen Sie Ihr Vokabelwissen im internationalen Versicherungswesen. Dieser fünfte Teil unseres Online-Kurses fokussiert sich auf fachspezifische Ausdrücke zur Schadensbearbeitung (processing claims), der Abänderung fehlerhafter Verträge (amending policies), dem Rückhalt finanzieller Verluste (recouping damages) sowie der laufenden Überwachung veränderter Risikolagen.

Anleitung: Wählen Sie das passende Verb aus, um den Satz korrekt zu vervollständigen. Klicken Sie auf eine Option, um das Ergebnis und die Übersetzung anzuzeigen.

Score: 0 / 10

Teil 1: Interaktiver Vokabeltest

41. After a thorough assessment, the insurance company decided to ______ its coverage options.
a) redefine / neu definieren b) recalculate / neu berechnen c) settle / begleichen
[Nach einer gründlichen Prüfung beschloss die Versicherungsgesellschaft, ihre Deckungsoptionen neu zu berechnen.]
42. The insurance company takes measures to ______ the impact of potential risks.
a) amend / ändern b) sustain / erhalten c) reimburse / entschädigen
[Die Versicherungsgesellschaft ergreift Maßnahmen, um die Auswirkungen potenzieller Risiken tragbar zu machen / zu erhalten.]
43. It's crucial to regularly ______ your insurance coverage to meet changing needs.
a) redefine / neu definieren b) customize / anpassen c) advise / raten
[Es ist von entscheidender Bedeutung, Ihren Versicherungsschutz regelmäßig neu zu definieren, um veränderten Bedürfnissen gerecht zu werden.]
44. The primary goal of insurance is to ______ individuals and assets from potential risks.
a) protect / schützen b) process / bearbeiten c) collaborate / zusammenarbeiten
[Das Hauptziel einer Versicherung besteht darin, Personen und Vermögenswerte vor potenziellen Risiken zu schützen.]
45. If you experience a loss, the insurance company will work to ______ the damages.
a) amend / ändern b) recoup / wiedergutmachen c) compensate / entschädigen
[Wenn Sie einen Verlust erleiden, wird die Versicherungsgesellschaft daran arbeiten, die Schäden wiederherzustellen / wiedergutzumachen.]
46. The insurance company has a streamlined process to quickly ______ claims.
a) inspect / inspizieren b) process / bearbeiten c) collaborate / zusammenarbeiten
[Die Versicherungsgesellschaft verfügt über ein rationalisiertes Verfahren, um Schadensfälle schnell zu bearbeiten.]
47. Before purchasing a policy, it's essential to thoroughly ______ the coverage details.
a) inspect / inspizieren b) inform / informieren c) redefine / neu definieren
[Vor dem Abschluss einer Police ist es unerlässlich, die Deckungsdetails gründlich zu prüfen / zu inspizieren.]
48. The insurance company makes an effort to ______ policyholders of any changes in coverage.
a) inform / informieren b) collaborate / zusammenarbeiten c) allocate / zuteilen
[Die Versicherungsgesellschaft bemüht sich, die Versicherungsnehmer über jegliche Änderungen des Versicherungsschutzes zu informieren.]
49. If there are errors in the policy, the insurance company will work to ______ them promptly.
a) amend / ändern b) monitor / überwachen c) exclude / ausschließen
[Wenn die Police Fehler enthält, wird die Versicherungsgesellschaft daran arbeiten, diese unverzüglich abzuändern / zu korrigieren.]
50. The insurance company will continue to ______ the situation and provide updates as needed.
a) monitor / überwachen b) negotiate / verhandeln c) assess / beurteilen
[Die Versicherungsgesellschaft wird die Situation weiterhin überwachen und bei Bedarf Aktualisierungen bereitstellen.]

Teil 2: Fachglossar zu Vertragskorrekturen und Schadensprozessen

Die Administration von Versicherungsverträgen auf internationaler Ebene erfordert präzises Fachvokabular. Hier finden Sie die feinen begrifflichen Unterschiede für den Berufsalltag erklärt:

1. Policen abändern (To amend vs. To redefine)

Enthält ein Versicherungsschein fehlerhafte Daten oder rechtliche Lücken, wird das Dokument formell korrigiert – hierfür nutzt man das Verb to amend a policy (einen Vertrag abändern/berichtigen). Das daraus resultierende Dokument oder der Nachtrag heißt amendment. Möchte man hingegen den gesamten strategischen Leistungsumfang einer Sparte grundlegend reformieren, spricht man von to redefine coverage options.

2. Schadensregulierung & Bearbeitung (To process a claim)

Tritt ein Schadensfall ein, durchläuft dieser im Backoffice verschiedene Prüfungsstationen. Diesen operativen Verwaltungsprozess nennt man im Englischen to process a claim (einen Schadensfall bearbeiten). Eine automatisierte oder schlanke Abwicklung wird als streamlined claims processing bezeichnet und ist ein zentraler Wettbewerbsvorteil moderner Assekuranzen.

3. Schadenswiedergutmachung (To recoup damages)

Kommt es zu einem finanziellen Verlust (loss), versucht die Gesellschaft, die entstandenen Kosten wirtschaftlich oder juristisch wieder hereinzuholen oder auszugleichen. Das präzise Fachwort hierfür lautet to recoup damages (Schäden wiedergutmachen/Kosten regressieren). Dies unterscheidet sich begrifflich von der reinen Schadenzahlung an den Endkunden.

Business Englisch Lernen — Fachbereich Versicherungswesen

Business Englisch lernen