Score: 0 / 25
Teil 1: Interaktiver Vokabeltest (25 Fragen zu Verträgen & Policen)
1. The primary role of an underwriter is to ______ the risk accurately.
a) assess / bewerten
b) avoid / vermeiden
c) cancel / stornieren
[Die Hauptaufgabe eines Underwriters ist es, das Risiko genau zu bewerten.]
2. We need to check if this standard policy ______ environmental damage.
a) demands / verlangt
b) covers / deckt
c) reduces / reduziert
[Wir müssen prüfen, ob diese Standardpolice Umweltschäden deckt.]
3. Our legal department must ______ the new application carefully.
a) vet / prüfen
b) decline / ablehnen
c) delay / verzögern
[Unsere Rechtsabteilung muss den neuen Antrag sorgfältig prüfen.]
4. Before the final policy is issued, we can provide a temporary ______.
a) invoice / Rechnung
b) binder / Deckungszusage
c) receipt / Quittung
[Bevor die endgültige Police ausgestellt wird, können wir eine vorübergehende Deckungszusage bereitstellen.]
5. Actuaries use statistical data to ______ the monthly premium.
a) calculate / berechnen
b) increase / erhöhen
c) refund / erstatten
[Aktuare nutzen statistische Daten, um die monatliche Prämie zu berechnen.]
6. The ______ is responsible for paying the insurance contributions on time.
a) broker / Makler
b) policyholder / Versicherungsnehmer
c) claimant / Anspruchsteller
[Der Versicherungsnehmer ist dafür verantwortlich, die Versicherungsbeiträge pünktlich zu zahlen.]
7. If you suffer a loss, you should notify the company and file a ______.
a) claim / Schadenanspruch
b) lawsuit / Klage
c) fine / Geldstrafe
[Wenn Sie einen Schaden erleiden, sollten Sie das Unternehmen benachrichtigen und einen Schadenanspruch anmelden.]
8. Regular risk assessments help corporate clients to ______ potential hazards.
a) ignore / ignorieren
b) mitigate / mindern
c) accept / akzeptieren
[Regelmäßige Risikobewertungen helfen Firmenkunden, potenzielle Gefahren zu mindern.]
9. Please read the general terms and ______ before signing the contract.
a) conditions / Bedingungen
b) commercial / Werbung
c) adjustments / Anpassungen
[Bitte lesen Sie die Allgemeinen Geschäftsbedingungen, bevor Sie den Vertrag unterschreiben.]
10. The insurer decided to ______ the client's proposal due to high risk profiles.
a) accept / annehmen
b) decline / ablehnen
c) renew / verlängern
[Der Versicherer decidió, den Antrag des Kunden aufgrund des hohen Risikoprofils abzulehnen.]
11. The insured must pay a €500 ______ before the insurance company covers the rest of the damage.
a) deductible / Selbstbeteiligung
b) premium / Prämie
c) subsidy / Zuschuss
[Der Versicherte muss eine Selbstbeteiligung von 500 € zahlen, bevor die Versicherung den Rest des Schadens übernimmt.]
12. To extend the contract for another year, we need to issue a formal ______ notice.
a) renewal / Verlängerung
b) termination / Kündigung
c) breach / Verletzung
[Um den Vertrag um ein weiteres Jahr zu verlängern, müssen wir eine formelle Verlängerungsmitteilung ausstellen.]
13. Certain risks are explicitly excluded from coverage under the policy ______.
a) benefits / Leistungen
b) exclusions / Ausschlüsse
c) provisions / Bestimmungen
[Bestimmte Risiken sind gemäß den Ausschlüssen der Police ausdrücklich vom Versicherungsschutz ausgeschlossen.]
14. Third-party ______ insurance protects companies against claims for bodily injury or property damage.
a) liability / Haftpflicht
b) property / Eigentum
c) revenue / Umsatz
[Die Haftpflichtversicherung für Dritte schützt Unternehmen vor Ansprüchen aus Personenschäden oder Sachschäden.]
15. An ______ is an amendment added to an existing policy to modify its coverage.
a) endorsement / Zusatzvereinbarung
b) appraisal / Bewertung
c) adjustment / Anpassung
[Eine Zusatzvereinbarung (Endorsement) ist eine Ergänzung zu einer bestehenden Police, um deren Schutz zu ändern.]
16. Failure to pay the premium within the grace period will cause the policy to ______.
a) mature / fällig werden
b) lapse / erlöschen
c) expand / erweitern
[Wenn die Prämie nicht innerhalb der Nachfrist gezahlt wird, erlischt die Police.]
17. The policyholder can ______ the contract by giving a 30-day written notice.
a) terminate / kündigen
b) enforce / durchsetzen
c) prolong / verlängern
[Der Versicherungsnehmer kann den Vertrag durch eine schriftliche Mitteilung mit einer Frist von 30 Tagen kündigen.]
18. The maximum amount an insurer will pay for a covered loss is called the limit of ______.
a) liability / Haftung
b) retention / Selbstbehalt
c) deduction / Abzug
[Der Höchstbetrag, den ein Versicherer für einen gedeckten Schaden zahlt, wird als Haftungshöchstgrenze bezeichnet.]
19. The insurance broker acts as an ______ between the client and the insurance company.
a) intermediary / Vermittler
b) employee / Angestellter
c) adversary / Gegner
[Der Versicherungsmakler agiert als Vermittler zwischen dem Kunden und der Versicherungsgesellschaft.]
20. Under the principle of ______, the insured should not profit from a loss but be restored to their pre-loss financial position.
a) indemnity / Entschädigung
b) subrogation / Forderungsübergang
c) liability / Haftung
[Nach dem Entschädigungsprinzip soll der Versicherte nicht von einem Schaden profitieren, sondern in seine finanzielle Lage vor dem Schaden zurückversetzt werden.]
21. In commercial insurance, the ______ period defines how long business interruption losses are covered.
a) indemnity / Haftzeit
b) waiting / Warte-
c) expiration / Ablauf-
[In der gewerblichen Versicherung definiert die Haftzeit (Indemnity Period), wie lange Betriebsunterbrechungsschäden gedeckt sind.]
22. The contract became null and ______ because the applicant provided fraudulent information.
a) void / nichtig
b) binding / bindend
c) effective / wirksam
[Der Vertrag wurde null und nichtig, weil der Antragsteller betrügerische Angaben gemacht hat.]
23. Both parties must execute the agreement with utmost good ______.
a) faith / Treu und Glauben
b) conduct / Verhalten
c) judgment / Urteil
[Beide Parteien müssen den Vertrag nach bestem Wissen und Gewissen (Treu und Glauben) erfüllen.]
24. Due to the high risk involved, the insurer requires the client to implement specific safety ______.
a) warranties / Garantieauflagen
b) omissions / Unterlassungen
c) waivers / Verzichtserklärungen
[Aufgrund des hohen Risikos verlangt der Versicherer vom Kunden die Umsetzung bestimmter Sicherheitsgarantieauflagen.]
25. The company will ______ the policyholder for all legal costs incurred during the lawsuit.
a) indemnify / entschädigen
b) charge / berechnen
c) penalize / bestrafen
[Das Unternehmen wird den Versicherungsnehmer für alle während des Prozesses entstandenen Rechtskosten entschädigen.]
Teil 2: Fachbegriffe zu Grundbegriffen und Verben
Das Fundament im Versicherungsenglisch basiert auf klaren, rechtssicheren Verben. Hier sind die wichtigsten Mechanismen kurz erklärt:
1. Risikoanalyse (To assess vs. To vet)
Bevor ein Vertrag zustande kommt, wird das Risiko evaluiert. Das Berechnen und Einschätzen von Schadenswahrscheinlichkeiten nennen Experten to assess the risk. Das formelle Prüfen der Antragsunterlagen im Backoffice wird wiederum meist mit to vet an application ausgedrückt.
2. Schadensabwicklung (To cover a loss)
Sobald ein Schaden eintritt, entscheidet der Wortlaut der Police (policy wording), ob Versicherungsschutz besteht. Übernimmt das Unternehmen die Kosten, sagt man: the policy covers the loss.
3. Grundprinzipien (Indemnity & Good Faith)
Internationale Policen basieren stark auf dem Prinzip von utmost good faith (Treu und Glauben) – Falschangaben machen den Schutz sofort null and void (nichtig). Das Ziel einer Sachversicherung bleibt stets to indemnify (schadlos halten/entschädigen), sodass kein finanzieller Profit aus Schadensfällen geschlagen wird.